المنتجات
محدد المنتج
صوت السينما
مثبّت
البث المباشر المحمول
EN 54
صوت الجولة
تسجيل والبث
المكونات
المنتجات المتوقفة
دراسات الحالة
جلسات التعلّم
التدريب
learn
جلسات التعلّم
التدريب
حول
innovation
الأخبار
history
حول
innovation
الأخبار
history
أين تشتري وتتصل
العثور على موزع
العثور على موزع
العثور على شريك تأجير
العثور على مركّب
التحدث إلى المبيعات
session[geo_country]=US, clean_country_code=us
الدعم
دعم المنتج
مركز المساعدة على مدار الساعة
بوابة المستشارين
البرامج
البرنامج الثابت
التنزيلات
الضمان
تسجيل المنتج
الخدمة
اللغة/المنطقة
English (US)
中文 (Chinese)
Français (French)
日本語 (Japanese)
Khmr (Cambodia)
عربي (Arabic)
Deutsch (German)
Español (Spanish)
Bahasa (Indonesia)
Italian
ภาษาไทย (Thai)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Danish
Greek
Polish
Português
Swedish
한국어 (Korean)
صوت السينما
اختر فئة فرعية أدناه
مثبّت
اختر فئة فرعية أدناه
البث المباشر المحمول
صوت الجولة
اختر فئة فرعية أدناه
تسجيل والبث
مصفوفات الشاشات
يحيط بالمنطقة
مكبرات الجهير
Max Height
Max Width
Max Depth
8320
Improved Arabic translation: مكبر صوت سينمائي محيط مضغوط للتطبيقات الرقمية
مقارنة
9300
مكبر صوت سينمائي محيط – ثنائي الاتجاه سلبي، مثير HF بوصة واحدة، ووفر 10 بوصات (ملف صوتي 2 بوصة)
مقارنة
9310
مكبر صوت محيط سينمائي عالي الطاقة - ثنائي الاتجاه سلبي بمجهار 1" وووفر 10" (ملف صوتي 2")
مقارنة
9320
- Uses proper MSA grammar and word order - Maintains formal B2B register - Preserves technical terminology (مكبر صوت = loudspeaker, سينمائي = cinema, محيط = surround, متعددة القنوات = multi-channel) - Keeps the measurement unit (12 بوصة) in natural position - Uses correct gender and number agreement
مقارنة
9350
مكبر صوت محيط سينمائي عالي الناتج/عالي التأثير مع نمط قابل للتكوين
مقارنة
SCS 12
- Uses MSA terminology: مكبر الصوت (loudspeaker), المحيطي (surround), الإشارة المكانية (spatially cued) - Maintains technical accuracy: ثنائي الاتجاه (2-way), متحاور (coaxial), جهير (LF/bass driver) - Preserves the specification: 12 بوصة (12") - Follows proper grammatical agreement and MSA syntax - Keeps appropriate B2B register
مقارنة
SCS 8
1. **Grammatical agreement**: "مجهار" should be "مجهّر" (not a real word); the correct term is "مُوَلِّد" or simply reference the driver type. 2. **Technical terminology**: "مجهار منخفض التردد" is awkward; standard audio terminology uses "مُحَرِّك الترددات المنخفضة" or "السماعة منخفضة التردد" (LF driver). 3. **Structure**: The line break separates product type from specs unnaturally; professional B2B copy should flow as one coherent descriptor. 4. **Missing clarity**: "8 بوصات" is correct but the full spec should clarify this is the LF driver size.
مقارنة
×