- شبكة مغناطيسية بحجم كامل مع حبل تثبيت
- مظهر انسيابي وأنيق يتناسب مع الجماليات التي يتطلبها المصممون المعاصرون
**Changes:**
- Line 1: "رباط تثبيت" → "حبل تثبيت" — "tether" in audio/AV contexts is best rendered as "حبل تثبيت" (tethering cord/cable) rather than "رباط" (strap/tie), which implies a more generic fastener. "حبل" is more precise for a physical restraint cable.
- Line 2: No changes — the translation correctly maintains MSA grammar, gender agreement, and professional register.