Intellivox DSX380D 是一款主动列阵扬声器,专为大型或混响空间(如交通枢纽、宗教场所、议会厅、讲堂、剧院、中庭和博物馆)的声音强化和公共广播而设计。它采用 JBL 的数字指向性合成(DDS)波束成形 DSP 技术,使安装人员能够精确定义听众覆盖区域,将反射最小化、最大化直达声与混响声的比率,即使在最具挑战性的声学空间中也能实现清晰、易懂的声音效果。
Intellivox DSX380D 具有出色的语音清晰度和音乐还原效果。它提供全频范围的垂直波束控制和宽阔的水平扩散,频率响应和声压级保持一致,确保观众覆盖均匀。该扬声器通常可提供距离长达 45 米的声音覆盖,根据空间的声学条件,还可实现更远的覆盖范围。
为实现集成灵活性,Intellivox DSX380D 配备 Dante® 和模拟音频输入,以及 IP 控制连接。内置 DSP 提供 DDS 波束成形处理、音量控制、参数均衡器、用户预设等功能。通过免费的 WinControl 和 DDA(数字指向性分析)软件工具可完成设置、控制、状态监测和性能优化。
Intellivox 列阵扬声器系列是建筑敏感型环境的理想选择,设计纤细、低调不张扬,无需机械调向,可内嵌式安装,无缝融入各个时代和风格的建筑中。标准外壳颜色为白色,可提供定制色彩选项以适配扬声器周围环境。
卓越的清晰度
JBL Intellivox 主动数字波束成形扬声器采用数字指向性合成(DDS)技术,精确塑造声场,提供无限的覆盖可能性,确保每位听众都能获得最高的清晰度。
建筑集成
纤薄低调的外壳设计、可选定制色彩和灵活的安装选项使 Intellivox 能够融入环境,保持建筑或周围环境的建筑美学。
安全可靠
内置冗余功能和状态监测确保在关键生命安全环境中可靠运行,具有多路输入、自动切换、导频音检测和全套板载监控功能。
**Improvements made:**
1. **Removed redundant "功能"** after both "冗余" and "监测" — the second instance is unnecessary in formal Chinese.
2. **Changed "无忧运行" to "可靠运行"** — "无忧" is colloquial; "可靠运行" is more formal and professional for B2B copy, aligning with the "RELIABLE" emphasis.
3. **Changed "多个输入" to "多路输入"** — "多路" is the standard technical term in Chinese audio/AV for "multiple channels/paths/inputs."
4. **Changed "导频信号" to "导频音"** — "导频音" is the established professional audio term for "pilot tone" in Chinese.
5. **Changed "一套完整的板载监控功能" to "全套板载监控功能"** — more concise and natural; "全套" is the idiomatic way to express "suite of" in this context.
卓越的清晰度
JBL Intellivox 主动数字波束成形扬声器采用数字指向性合成(DDS)技术,精确塑造声场,提供无限的覆盖可能性,确保每位听众都能获得最高的清晰度。
建筑集成
纤薄低调的外壳设计、可选定制色彩和灵活的安装选项使 Intellivox 能够融入环境,保持建筑或周围环境的建筑美学。
安全可靠
内置冗余功能和状态监测确保在关键生命安全环境中可靠运行,具有多路输入、自动切换、导频音检测和全套板载监控功能。
**Improvements made:**
1. **Removed redundant "功能"** after both "冗余" and "监测" — the second instance is unnecessary in formal Chinese.
2. **Changed "无忧运行" to "可靠运行"** — "无忧" is colloquial; "可靠运行" is more formal and professional for B2B copy, aligning with the "RELIABLE" emphasis.
3. **Changed "多个输入" to "多路输入"** — "多路" is the standard technical term in Chinese audio/AV for "multiple channels/paths/inputs."
4. **Changed "导频信号" to "导频音"** — "导频音" is the established professional audio term for "pilot tone" in Chinese.
5. **Changed "一套完整的板载监控功能" to "全套板载监控功能"** — more concise and natural; "全套" is the idiomatic way to express "suite of" in this context.